msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Maintenance Mode 2.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Serhii Matrunchyk <sergiy.matrunchyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n"
"%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: includes/classes\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: views\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: .git\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:121
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:159
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:182
msgid "You do not have access to this resource."
msgstr "У вас немає доступу до цього ресурсу."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:165
#, php-format
msgctxt "ajax response"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %s subscribers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:187
msgid "The nonce field must not be empty."
msgstr "Перевірочне поле не може бути порожнім."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:192
msgid "The tab slug must not be empty."
msgstr "Закладка не може бути порожньою."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:197
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:251
msgid "Security check."
msgstr "Перевірка безпеки."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:203
msgid "The tab slug must exist."
msgstr "Закладка мусить бути заповненою."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:223
msgid "WP Maintenance Mode"
msgstr "Режим обслуговування WP"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:498
msgid ""
"WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:532
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:551
#, php-format
msgid ""
"The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a "
"href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done."
msgstr ""
"Режим обслуговування <strong>активовано</strong>. Будь ласка, не забудьте "
"його <a href=\"%s\">деактувувати</a> як тільки будете готові."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:588
msgid "Notice key cannot be empty."
msgstr "Ключ сповіщення не може бути порожнім."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:636
#, php-format
msgid ""
"If you like <strong>WP Maintenance Mode</strong> please leave us a %s "
"rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!"
msgstr ""
"Якщо Вам сподобався плагін <strong>Режим обслуговування WP</strong>, будь "
"ласка, оцініть нас як %s. Велике дякую від нас заздалегідь!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:660
msgid ""
"Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any "
"privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:663
#, php-format
msgid "The plugin detected this Privacy page: %1$s – %2$sUse this url%3$s"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:668
#, php-format
msgid ""
"Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If "
"that's correct ignore this message, otherwise %s"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:672
msgid ""
"No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to "
"get this field automatically filled in or type in the URL that points to "
"your privacy policy page."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:101
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:102
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуговування"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:104
msgid ""
"<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing "
"scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>"
msgstr ""
"<p>Вибачте за незручності.<br />Наш сайт на разі перебуває в режимі "
"обслуговування.<br />Дякуємо за розуміння.</p>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:122
msgid "Notify me when it's ready"
msgstr "Сповістити мене, коли все буде готово"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:147
msgid ""
"Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be "
"your assistant here."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:148
msgid "I have just a few questions."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:149
msgid "What is your name?"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:150
msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:151
msgid "How you can see, our website will be lauched very soon."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:152
msgid ""
"I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:153
msgid "Would you like to be first to see it?"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:154
msgid ""
"Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's "
"ready."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:155
msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:156
msgid "Got it! Thank you and see you soon here!"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:157
msgid "Have a great day!"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:160
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:645
msgid "Type your name here…"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:161
msgid "Tell me more"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:162
msgid "Boring"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:163
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:646
msgid "Type your email here…"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:169
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:172
msgid ""
"This form collects your name and email so that we can reach you back. Check "
"out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we "
"protect and manage your submitted data."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:173
msgid ""
"This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. "
"Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how "
"we protect and manage your submitted data."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:296
#, php-format
msgid ""
"WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s"
"\">settings</a>."
msgstr ""
"Плгін Режим обслуговування WP було перезавантажено, тому ви ПОВИННІ "
"переглянути його <a href=\"%s\">налаштування</a>."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:542
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:556
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Режим обслуговування"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:642
msgid "Please type in your name."
msgstr ""

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:643
#, fuzzy
msgid "Please type in a valid email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну адресу email."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:647 views/maintenance.php:161
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:858
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:892 views/maintenance.php:140
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть правильну адресу email."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:870
msgid "You successfully subscribed. Thanks!"
msgstr "Дякуємо, ми сповістимо Вас відразу!"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:888
msgid "All fields required."
msgstr "Всі поля необхідні для заповнення."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:900
msgid "Message via contact"
msgstr "Повідомити через форму контакту"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:917
msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!"
msgstr "Ми отримали Ваше повідомлення, дякуємо!"

#: views/contact.php:34
#, php-format
msgid "You have been contacted via %s."
msgstr "Вам надійшло повідомлення через %s."

#: views/contact.php:52
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"

#: views/contact.php:64
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: views/contact.php:79
msgid "Content:"
msgstr "Текст:"

#: views/loginform.php:8
msgid "Login"
msgstr "Логін"

#: views/maintenance.php:74
msgid "your e-mail..."
msgstr "ваш e-mail..."

#: views/maintenance.php:75 views/settings.php:273
msgid "Subscribe"
msgstr "Сповістити мене"

#: views/maintenance.php:80 views/maintenance.php:139 views/maintenance.php:140
#: views/maintenance.php:145 views/maintenance.php:152
msgid "This field is required."
msgstr "Це поле обов'язкове для заповнення."

#: views/maintenance.php:82 views/maintenance.php:154
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr ""

#: views/maintenance.php:139 views/sidebar.php:7
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: views/maintenance.php:140
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: views/maintenance.php:145
msgid "Your message"
msgstr "Ваше повідомлення"

#: views/maintenance.php:168
msgid "Contact us"
msgstr "Зв'язатися з нами"

#: views/maintenance.php:175
msgid "Dashboard"
msgstr "Головна сторінка"

#: views/promo-strictthemes.php:1
msgid "Premium WordPress Themes from WP Maintenance Mode authors!"
msgstr "Преміум теми WordPress від авторів Режиму обслуговування WP!"

#: views/promo-strictthemes.php:4
msgid ""
"We hope you like the WP Maintenance Mode plugin! Now you can buy WordPress "
"Themes directly from us on ThemeForest. We're StrictThemes and we create "
"best designed and coded WordPress Themes."
msgstr ""
"Ми сподіваємось, вам сподобався плагін режиму технічного обслуговування WP! "
"Тепер ви можете придбати теми WordPress безпосередньо від нас на "
"ThemeForest. Ми StrictThemes і ми створюємо найкращі розроблені та кодовані "
"теми WordPress."

#: views/promo-strictthemes.php:8
msgid "See our WordPress Themes!"
msgstr "Перегляньте наші теми WordPress!"

#: views/settings.php:6
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."

#: views/settings.php:13
msgid "General"
msgstr "Головні"

#: views/settings.php:14
msgid "Design"
msgstr "Вигляд"

#: views/settings.php:15
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"

#: views/settings.php:16
msgid "Manage Bot"
msgstr ""

#: views/settings.php:17
msgid "GDPR"
msgstr ""

#: views/settings.php:26 views/settings.php:469 views/settings.php:636
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: views/settings.php:28 views/settings.php:472 views/settings.php:638
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: views/settings.php:29 views/settings.php:473 views/settings.php:639
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивовано"

#: views/settings.php:33
msgid "Bypass for Search Bots"
msgstr "Пропускати пошукових ботів"

#: views/settings.php:36 views/settings.php:106 views/settings.php:116
#: views/settings.php:245 views/settings.php:281 views/settings.php:319
#: views/settings.php:393 views/settings.php:425 views/settings.php:434
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: views/settings.php:37 views/settings.php:107 views/settings.php:117
#: views/settings.php:246 views/settings.php:282 views/settings.php:320
#: views/settings.php:394 views/settings.php:426 views/settings.php:435
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: views/settings.php:39
msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?"
msgstr "Не показувати пошуковим ботам режим обслуговування?"

#: views/settings.php:43
msgid "Backend Role"
msgstr "Адміністративна роль"

#: views/settings.php:45 views/settings.php:61
msgid "Select role(s)"
msgstr "Вказати роль(і)"

#: views/settings.php:55
msgid ""
"Which user role is allowed to access the backend of this blog? "
"Administrators will always have access."
msgstr ""
"Якому користувачу дозволено доступ до адміністративної панелі? "
"Адміністратори завжди мають доступ."

#: views/settings.php:59
msgid "Frontend Role"
msgstr "Роль користувацької частини"

#: views/settings.php:71
msgid ""
"Which user role is allowed to access the frontend of this blog? "
"Administrators will always have access."
msgstr ""
"Якому користувачу дозволено доступ до користувацької частини? Адміністратори "
"завжди мають доступ."

#: views/settings.php:75
msgid "Robots Meta Tag"
msgstr "Мета тег Robots"

#: views/settings.php:81
msgid ""
"The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to "
"control how an individual page should be indexed and served to users in "
"search results."
msgstr ""
"Robots мета тег дозволить використовувати багатогранний, специфічний для "
"кожної спосіб контролювати індексування окремих сторінки та показувати їх в "
"результатах пошуку."

#: views/settings.php:85
msgid "Redirection"
msgstr "Переадресація"

#: views/settings.php:88
msgid ""
"If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a "
"URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL "
"(incl. http://)"
msgstr ""
"Якщо Ви бажаєте передресовувати користувача (без доступу до Адміністративної "
"частини) на певний URL (інший, ніж URL адміністративної частини WordPress) "
"після входу, вкажіть цей URL (включно з http://)"

#: views/settings.php:92
msgid "Exclude"
msgstr "Виключення"

#: views/settings.php:99
msgid ""
"Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / "
"IP per line!"
msgstr ""
"Виключити стрічку, сторінки, архіви ти IP з режиму обслувування. Додавайте "
"один слаґ/IP на рядок!"

#: views/settings.php:103
msgid "Notice"
msgstr "Сповіщення"

#: views/settings.php:109
msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?"
msgstr "Чи бажаєте бачити сповіщення, коли активовано режим обслуговування?"

#: views/settings.php:113
msgid "Dashboard link"
msgstr "Посилання на адміністративну частину"

#: views/settings.php:119
msgid ""
"Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?"
msgstr "Чи бажаєте додати посилання на адміністративну частину?"

#: views/settings.php:127 views/settings.php:231 views/settings.php:452
#: views/settings.php:621 views/settings.php:694
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"

#: views/settings.php:128 views/settings.php:232 views/settings.php:453
#: views/settings.php:622 views/settings.php:695
msgid "Reset settings"
msgstr "Скинути налаштування"

#: views/settings.php:133
msgid "Content"
msgstr "Текст"

#: views/settings.php:138
msgid "Title (HTML tag)"
msgstr "Назва (HTML тег)"

#: views/settings.php:144
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: views/settings.php:151 views/settings.php:287
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: views/settings.php:166
msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled."
msgstr ""

#: views/settings.php:172
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: views/settings.php:177
msgid "Choose type"
msgstr "Обрати тип"

#: views/settings.php:180
msgid "Custom color"
msgstr "Обрати колір"

#: views/settings.php:181
msgid "Uploaded background"
msgstr "Завантажений фон"

#: views/settings.php:182
msgid "Predefined background"
msgstr "Стандартний фон"

#: views/settings.php:187
msgid "Choose color"
msgstr "Обрати колір"

#: views/settings.php:193
msgid "Upload background"
msgstr "Обрати фон"

#: views/settings.php:197
msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size."
msgstr "Фон повинен мати розмір 1920x1280 пікс."

#: views/settings.php:202
msgid "Choose background"
msgstr "Обрати фон"

#: views/settings.php:204
#, php-format
msgid "source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>"
msgstr "джерело: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>"

#: views/settings.php:237
msgid "Countdown"
msgstr "Зворотній відлік"

#: views/settings.php:242
msgid "Show countdown?"
msgstr "Показувати зворотній відлік?"

#: views/settings.php:251
msgid "Start date"
msgstr "Початкова дата"

#: views/settings.php:257
msgid "Countdown (remaining time)"
msgstr "Зворотній відлік (лишилося часу)"

#: views/settings.php:259
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#: views/settings.php:260
msgid "Hours"
msgstr "Години"

#: views/settings.php:261
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"

#: views/settings.php:265
msgid "Color"
msgstr "Колір"

#: views/settings.php:278
msgid "Show subscribe?"
msgstr "Показувати підписку?"

#: views/settings.php:294
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: views/settings.php:298
#, php-format
msgctxt "settings page"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %s subscribers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: views/settings.php:303
msgid "Export as CSV"
msgstr "Експортувати як CSV"

#: views/settings.php:304
msgid "Empty subscribers list"
msgstr "Очистити список підписників"

#: views/settings.php:311
msgid "Social Networks"
msgstr "Соціальні мережі"

#: views/settings.php:316
msgid "Show social networks?"
msgstr "Показувати соціальні мережі?"

#: views/settings.php:325
msgid "Links target?"
msgstr "Посилання відкривати"

#: views/settings.php:328 views/settings.php:665
msgid "New page"
msgstr "В новому вікні"

#: views/settings.php:329 views/settings.php:666
msgid "Same page"
msgstr "В тому ж вікні"

#: views/settings.php:331
msgid "Choose how the links will open."
msgstr "Оберіть, як відкривати посилання."

#: views/settings.php:385
msgid "Contact"
msgstr "Форма контакту"

#: views/settings.php:390
msgid "Show contact?"
msgstr "Показувати форму контакту?"

#: views/settings.php:399
msgid "Email address"
msgstr "Адреса email"

#: views/settings.php:405
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"

#: views/settings.php:408
msgid "Move top - Move bottom"
msgstr "Move top - Move bottom"

#: views/settings.php:409
msgid "Zoom - Zoomed"
msgstr "Zoom - Zoomed"

#: views/settings.php:410
msgid "Fold - Unfold"
msgstr "Fold - Unfold"

#: views/settings.php:417
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: views/settings.php:422
msgid "Use Google Analytics?"
msgstr "Використовувати Google Analytics?"

#: views/settings.php:431
msgid "Enable IP anonymization?"
msgstr ""

#: views/settings.php:441
msgid "Tracking code"
msgstr "Код відстеження"

#: views/settings.php:444
msgid ""
"Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid"
msgstr ""
"Дозволені формати: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. Наприклад, UA-12345678-1 "
"вірний формат"

#: views/settings.php:462
msgid ""
"Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly "
"way of asking email addresess."
msgstr ""

#: views/settings.php:463
msgid ""
"You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to "
"make the conversation even more realistic."
msgstr ""

#: views/settings.php:464
msgid ""
"It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't "
"need to."
msgstr ""

#: views/settings.php:477
#, fuzzy
msgid "Bot Name"
msgstr "Ім'я"

#: views/settings.php:480
msgid "This name will appear when the bot is typing."
msgstr ""

#: views/settings.php:484
#, fuzzy
msgid "Upload avatar"
msgstr "Обрати фон"

#: views/settings.php:488
msgid "A 512 x 512 px will work just fine."
msgstr ""

#: views/settings.php:494
msgid "Customize Messages"
msgstr ""

#: views/settings.php:499
msgid "Message 1"
msgstr ""

#: views/settings.php:507
msgid "Message 2"
msgstr ""

#: views/settings.php:515
msgid "Message 3"
msgstr ""

#: views/settings.php:523 views/settings.php:563 views/settings.php:585
msgid "Response"
msgstr ""

#: views/settings.php:527 views/settings.php:589
msgid "Edit the placeholder's text"
msgstr ""

#: views/settings.php:531
msgid "Message 4"
msgstr ""

#: views/settings.php:539
msgid "Message 5"
msgstr ""

#: views/settings.php:547
msgid "Message 6"
msgstr ""

#: views/settings.php:555
msgid "Message 7"
msgstr ""

#: views/settings.php:567
msgid "Edit button one"
msgstr ""

#: views/settings.php:571
msgid "Edit button two"
msgstr ""

#: views/settings.php:577 views/settings.php:593
msgid "Message 8"
msgstr ""

#: views/settings.php:577 views/settings.php:601 views/settings.php:609
msgid "(click on button one)"
msgstr ""

#: views/settings.php:593
msgid "(click on button two)"
msgstr ""

#: views/settings.php:601
msgid "Message 9"
msgstr ""

#: views/settings.php:609
msgid "Message 10"
msgstr ""

#: views/settings.php:631
msgid ""
"To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this "
"section."
msgstr ""

#: views/settings.php:632
msgid ""
"Here we added some generic texts that you may want to review, change or "
"remove."
msgstr ""

#: views/settings.php:644
msgid "Link name"
msgstr ""

#: views/settings.php:648
msgid "Label the link that will be shown on frontend footer"
msgstr ""

#: views/settings.php:653
msgid "P. Policy page link"
msgstr ""

#: views/settings.php:662
msgid "P. Policy link target"
msgstr ""

#: views/settings.php:668
msgid "Choose how the link will open."
msgstr ""

#: views/settings.php:673
msgid "Contact form 'tail'"
msgstr ""

#: views/settings.php:677 views/settings.php:686
msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form"
msgstr ""

#: views/settings.php:682
msgid "Subscribe form 'tail'"
msgstr ""

#: views/sidebar.php:3
msgid "Plugin Info"
msgstr "Інформація про плагін"

#: views/sidebar.php:13
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: views/sidebar.php:14
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"

#: views/sidebar.php:15
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/sidebar.php:16
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: views/sidebar.php:27
msgid "Other products"
msgstr "Інші продукти"

#: views/sidebar.php:48
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"

#~ msgid "You have %d subscriber(s)"
#~ msgstr "Ви маєте %d підписник (ів)"
